何かの自分へのご褒美を励みにして勉強や仕事を頑張る、という表現を知りたいです。
Thinking about my trip next month = 来月の私の旅行のことを考えること
Encourages me = 私を励ます、励みになる
Do my best at work = 仕事を頑張る
1)はハッピーな感じで、旅行があるからエネルギーがあって仕事を頑張るというニュアンスです
2)は逆に、仕事も〜疲れていて、その旅行だけが励みになって、何とか頑張れる というような意味です。
Get through work = 仕事乗り越える、乗り切る
The only thing = ということだけ
回答したアンカーのサイト
SNSリンク
来月 next month
旅行 trip
行くから I'm going ~ so ~
それを it
励み work hard
仕事 job
頑張ります work hard (励みと似ていますから、言わなくてもいいです。)
「旅行」は travelling でも言えます。
参考になれば幸いです。