世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

きしきしするって英語でなんて言うの?

感触についての表現です。ぬるぬるした触り心地(slippery)、つるつるとした感触(silky, smooth)、のような使い方です。例えば粉っぽいものを着けたときに肌の上が「きゅきゅっと」「きしきしと」する、そんな表現をしたいときに何といえばよいでしょうか。ややネガティブな意味を含ませたいです。It feels like too powdery. みたいに表現して通じるでしょうか。
male user icon
Soさん
2018/03/22 02:31
date icon
good icon

0

pv icon

4996

回答
  • This feels too powdery on my skin, so I don't like it.

  • This feels course on my skin.

  • This doesn't feel fine as I want it to be.

Hi there! Thank you for your question. --- 粉っぽいもの、と言うことですので"too powdery"で表現はできます。 注意する点は"too"を忘れないことです。 単に"This feels powdery"だとネガティブでもポジティブな意味ではなく、 ただの表現としての言葉になります。 また、ネガティブな意味をよりはっきりさせるために最後に「不快だ」、"I don't like it"と足したら分かりやすくなると思います。 他にも、きしきしというよりごわついてる、ざらざらするというのは意味の"course"を使ってもいいですし、"doesn't feel as fine"は「自分が求めているレベルのつるつるした感触ではない」と言う表現の仕方もあります。 --- Hope this helps!
Saki A DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

0

pv icon

4996

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4996

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら