世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

赤ちゃんが、ずりばいをするから目が離せないって英語でなんて言うの?

よろしくおねがいしますm(__)m
default user icon
rinaさん
2018/03/22 14:51
date icon
good icon

30

pv icon

23960

回答
  • I can't take my eyes off my baby as he/she creeps.

  • I have to look after my baby all the time because he/she slithers.

上記の英訳文はいかがでしょうか。 直訳すると、一つ目の英訳文は「彼/彼女がずり這いをするので、私は(私の)赤ちゃんから目を離せません。」、二つ目の英訳文は「彼/彼女がずり這いするので、私は(私の)赤ちゃんをずっと見る必要があります。」となります。 ※参考※ 首がすわる:hold one’s head up 一人座りをする:sit up on one’s own ハイハイする:crawl 寝返りする:roll over つかまり立ちをする:pull oneself up お役に立てれば幸いです。
2018/03/28 04:42
date icon
回答
  • My baby is crawling so I have to keep an eye on him/her.

這うことはcrawlと表すことができます。 keep an eye on~で、「~から目を離さない」という意味です。 My baby started crawling so I need to keep an eye on her.(娘がハイハイを始めたから目が離せない)
good icon

30

pv icon

23960

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:23960

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー