世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

隣人の煙草の煙が風にのってやって来るので困っているって英語でなんて言うの?

マンションの隣人がベランダで煙草を吸うので、 風にのって私の大嫌いな煙草のにおいがうちにまでやってきます。
default user icon
kyokoさん
2018/03/22 21:18
date icon
good icon

0

pv icon

6101

回答
  • The wind blows the cigarette smoke from next door over here, and it bothers me.

  • The cigarette smoke from next door gets blown over here (by the wind), and it bothers me.

能動態バージョンと受動態バージョンです。意味はだいたい同じですが、文章の最初の名詞が強調されていると思います。受動態の方では、「wind」と言わなくていいです。「blown」というと、風だけがすることでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

0

pv icon

6101

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:6101

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー