世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一体どうゆう神経してんだかって英語でなんて言うの?

人と誰々について話している時、その誰々について言いたい言葉
male user icon
kyouheiさん
2018/03/26 02:06
date icon
good icon

4

pv icon

6599

回答
  • He's got a lot of nerve.

  • He's getting on my nerves.

"have a lot of nerve"は「図々しい、心臓に毛が生えている」という意味です。haveは口語ではhave gotになります。 "get on one's nerves"は「いらつかせる」という意味です。 それぞれの表現でnerveが単数だったり複数だったりしますね。決まったフレーズなので、覚えるしかありません。 「どういう神経しているんだ」の意味合いに応じて使い分けてみるとよいでしょう。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

4

pv icon

6599

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら