一体って英語でなんて言うの?
疑問を持った時に「一体(いったい)これはどういうこと?」「一体全体なにごとか」のように使うのですが、英語でどう訳すのか全くわかりません。
回答
-
What the heck?
-
Who in the world would say something like that?
「一体どういうこと?」「一体全体何ごと?」みたいな言い方は
What the heck?
What the fudge?
と言います。
heck と fudge が「一体」を指します。
Who in the world would say something like that?
「いったい誰がそんなこと言うんだよ?」
これもよく聞く表現方法で、in the world が「いったい」を指します。
ご参考になれば幸いです!