世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

プライバシーの権利って英語でなんて言うの?

right to privacyとright of privacy、どちらが正しいでしょうか?この二つの意味は違いますか?
default user icon
Rikaさん
2024/04/28 21:34
date icon
good icon

0

pv icon

84

回答
  • right to privacy

ご質問ありがとうございます。 ・「right to privacy」 
(意味) プライバシーの権利 <例文>We all have the right to privacy. <訳>私たちは皆プライバシーの権利がある。 ・privacyプライバシー ・right 権利 参考になれば幸いです。
回答
  • right to privacy

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。左記にも記載されている通り、right to privacy が一般的です。 right to で『~に対する[権利](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42128/)』となりますので、上記以外にも例えば、right to a healthy environment 『健全な環境への権利』や、right to a second opinion 『セカンドオピニオンを得る権利』というように使えます。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

84

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:84

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら