これからも頑張ってくださいって英語でなんて言うの?

進学する先輩や離任する先生方など、目上の人に言うときの表現と、別々の学校に行く友達に言うときの表現を教えていただけたら嬉しいです。
default user icon
ayakaさん
2018/03/29 21:53
date icon
good icon

137

pv icon

59494

回答
  • Please continue to do your best!

    play icon

  • Keep doing your best!

    play icon

  • Keep up the good work!

    play icon

目上の人に言うときの表現と「Please」を追加すると丁寧な言い方になります。
Please continue to do your best on that!
Please keep doing your best!
友達に言うときの表現は下記になります。
Keep it up!
Keep up the good work!
Luiza Japanese - English translator
回答
  • Good Luck

    play icon

  • Best of luck on your venture!

    play icon

これは言いにくいけど、頑張って通訳できないかも。直接的に頑張れって言っても、Do your bestって、なんか、後輩に言える。なんか、お父さんが子供に言うって感じ。Good luckって日常的に言うし、本気でうまく行くといいねと言う気持ちがあるから、使ってみてください。
回答
  • I wish you all the best on your future endeavors.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I wish you all the best on your future endeavors.
あなたの将来の幸運を祈っています。

future endeavors は「将来の挑戦」というニュアンスの英語表現です。
これから新しいステップに進む人に対してよく使われる定番英語フレーズです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

137

pv icon

59494

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:137

  • pv icon

    PV:59494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら