世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

スポーツ選手へ代表活動お疲れ様でしたって英語でなんて言うの?

好きなスポーツ選手へファンレターを書きたいです。 スペイン代表活動お疲れ様でした。これからも怪我なく頑張ってください。というのはどうやって英語で書けばいいですか?
default user icon
azukiさん
2023/02/27 16:54
date icon
good icon

2

pv icon

2046

回答
  • Great job on a wonderful national team career.

ご質問ありがとうございます。 この場青。好きなスポーツ選手へファンレターを書きたいなら、「Great job on a wonderful [national team](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34678/) career.」という風に言えます。 また、追加に「これからも怪我なく頑張ってください」と言いたいなら、「I hope you continue to stay healthy and keep doing your best.」と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You did a great job as the representative.

「スポーツ選手へ代表活動お疲れ様でした」は英語で「You did a great job as the representative.」と言います。「代表」はrepresentativeですが、「お疲れ様でした」という表現は英語にはあまりないので、「You did a great job」は一番近いニュアンスだと思います。 スペイン代表活動お疲れ様でした。これからも怪我なく頑張ってください。 You did a great job as Spain's representative. I hope you don't get hurt and do your best.
good icon

2

pv icon

2046

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら