海外の友人にポケットWIFIを貸してと頼まれました。実費程度をもらうのですが、その場合はrentとlend、どちらを使いますか?
「一日300円で貸せるよ」は、I can rent it to you, it costs 300yen/a day.で良いと思うのですが、一文だとどう言いますか?
I can rent it to you with 300yen/a day.でしょうか?
Hello there!
---
お金が絡む場合、なにかを貸す時は"rent"の方が適切です。"lend"は無償で貸す、と言う意味合いが強いので。
この質問の場合、1日300円で貸す、となっていますので"rent"の方がいいですね:
"I can rent it to you for 300 yen a day"
他にも"I can let you borrow it or 300 yen a day"とも言えます。
---
Hope this helps!
「人に何かを貸す」ときは rent / lend を使います。
rent はお金が発生する場合。lend は無償になります。
「~いくらで」はfor を使います。
For 300 yen:300円で
For 1000 yen:千円で
日数をかける場合は a を使います。A day/ a month/ a year.