変わったことはなかったって英語でなんて言うの?
最近どう?とか前あってからその後何か変わったことあった?と聞かれた際に特に何もないよと伝えたい
回答
-
Nothing special, the same.
-
Same old, same old.
-
The same as usual.
Hello there!
---
「最近どう?」"How is it going?"と聞かれて「変わったことはなかった」と答える場合、以下の方法があります:
"Nothing special, the same"
"Same old, same old"
"The same as usual"
「特別なことはなにも。いつもと一緒」
「相変わらずだよ」
「いつもと変わらないよ」
---
Hope this helps!
回答
-
Nothing changed.
-
Nothing new.
「変わったこと」は英語で "changes" と言いますが、「変わったこと」の代わりに「新しいこと」を使うこともできます。その場合、英語では "new" を使います。
例文:
「彼女と久しぶりに会ったが、変わったことは無かった。」
"I met her in a long time, but nothing changed."
"I met her in a long time, but nothing was new."
ご参考になれば幸いです。