「もし[質問](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32811/)があったら」の部分を仮定法でつたえます:「if I have any questions」
そして、「また言います」の部分を英語らしくするために少し改造します:「I'll let you know」「お知らせます」の意味です。
2つを合わせて:
I'll let you know if I have any questions.
もし質問があったらまた言います。
他には:
I don't have any questions right now, but I'll let you know when I do.
[今は](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103360/)質問はありませんが、もし質問があったら言います。
追加です。
「[他に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74082/)何か[ご質問](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32811/)ありましたら」
If you have any further questions
他に何かご質問ありましたら
その後につける言葉ですが
「お気軽にご相談ください」
Please feel free to contact us
I'm OK now. I'll let you know if I have any (questions) later.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・I'm OK now. I'll let you know if I have any (questions) later.
今は大丈夫です。またあとで(質問が)ありましたら言います。
let you know は「教えます」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。