Just because we are friends, doesn't mean I will give you a special treatment.
Just because we are friends, doesn't mean I will give you a special treatment.
我々が友達だからと言って、特別扱いする、という訳ではないよ。
Just because -, doesn't mean -.
だからと言って、〜という訳ではないよ。
という言い回しがあります。
Just because you don't get good grades at school doesn't mean you cannot be successful in business.
学校でいい成績が取れないからと言って、ビジネスで成功できないという訳ではない。
Just because you're my friend doesn't mean I'll give you special treatment.
Just because you're my friend doesn't mean I'll give you special treatment. 「友達だからと言って、特別扱いしないよ。」
★ 解説:
just because「〜だからといって」 一つの理由だけでは結果が決まらないことを示します。
you're my friend「あなたは私の友達だ」 友情の関係を示します。
doesn't mean「〜を意味するわけではない」 一方が他方を必ずしも導かないことを表現します。
special treatment「特別扱い」 他人よりも優遇することを意味します。