理不尽な要求を繰り返す親って英語でなんて言うの?
自分の子どもを特別扱いしてほしい、例えば、発表会の主役にしろとか、理不尽な要求を繰り返す親がいます。
回答
-
Some parents are being very selfish.
ご質問ありがとうございます。
Some parents are being very selfish. They asked us to treat their children better than other children.
すごくわがままな親たちがいます。
自分の子供を他の子達よりも、優遇してくれと聞いてきたりします。
他にもいろんな言い方があると思うので、他の回答もつくといいですね。
ご参考になりましたら幸いです。