友達だからと言って、特別扱いしないって英語でなんて言うの?

友達が部下として部署に異動してきたが、特別扱いしないよと言いたいです。
male user icon
RYOさん
2018/04/02 08:29
date icon
good icon

7

pv icon

7979

回答
  • Just because we are friends, doesn't mean I will give you a special treatment.

    play icon

Just because we are friends, doesn't mean I will give you a special treatment.
我々が友達だからと言って、特別扱いする、という訳ではないよ。

Just because -, doesn't mean -.
だからと言って、〜という訳ではないよ。
という言い回しがあります。

Just because you don't get good grades at school doesn't mean you cannot be successful in business.
学校でいい成績が取れないからと言って、ビジネスで成功できないという訳ではない。

Rina The Discovery Lounge主催
good icon

7

pv icon

7979

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7979

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら