すごく才能のあるスポーツ選手で、将来絶対に金メダルを取るだろうなって人を表す英語の言い方はありますか?
日本語では未来の〜、って言ったりします。
「未来の〜」はよく「A future 〜」で表現する事は多いです。
「金メダリスト」はそのまま「gold medalist」で伝えます。
両方合わせて「A future gold medalist」になります。
もう少し詳しい文で言うと、
「With such great talent, he is certainly a future gold medalist.」
「こんな巨大才能を持ってる彼は確実に未来の金メダリストですね。」
他のアンカーの方も回答されている通り、基本的に future gold medalist で大丈夫です。
1番目の potential は「可能性のある」という意味ですので、断言するのではなくて可能性のある場合に使って下さいね。
単に「ゴールドメダル」だけだと何の試合なのかわかりませんので、カッコ内に Olympics と入れておきました。 たぶん、オリンピックの事だろうなーと思ったので(^^;) ちなみにオリンピックは英語では Olympics または Olympic Games と 複数形扱いにします。
2番目は「ゴールドメダル選手」という表現になっています。 もちろん1番目と同様、potentialという言葉をfutureの前に持ってきても大丈夫です。
お役に立てば幸いです☆