飲ませるって英語でなんて言うの?

「暑いから、子供に水を飲ませる」って何て言いますか?
default user icon
MIWAさん
2018/04/03 13:44
date icon
good icon

6

pv icon

8487

回答
  • It's pretty hot out today; I'm gonna give my kid some water.

    play icon

  • I'm going to give my son/daughter some water because it's hot.

    play icon

  • I'm going to give water to my son/daughter because it's hot.

    play icon

Hello there.

---

「水を飲ませる」というよりは「水をあげる」という表現になるのですが、英語だと"give water", "give some water"になります。

「暑いから、自分の子供に水をあげる」は
"It's pretty hot out today; I'm gonna give my kid some water"
こちらは、カジュアルな会話の例文です。

もう少々フォーマルな感じですと:
"I'm going to give my son/daughter some water because it's hot"

もしくは
"I'm going to give water to my son/daughter because it's hot"
になります。

自分で水を飲む、だと
"I'm going to drink some water"となります。

---

Hope this helps!
Saki A DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • Give a drink to

    play icon

  • Make them drink

    play icon

「飲ませる」が英語で「Give a drink to」か「make them drink」と言います。

以下は例文です。
暑いから、子供に水を飲ませる ー It’s hot so I need to make sure the kids drink water
その薬を病人に飲ませる ー Give the medicine to a sick person
彼に水を飲ませる ー I'll give him a drink of water
馬に水を飲ませる ー To give drinking water to a horse

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

8487

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8487

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら