「私のヒーローはお父さんだ」という文を直訳するなら
My dad is my hero ですが、タトゥーにするメッセージの場合は
こういう文を書くのはイマイチです。
命日 とR.I.P Dad はすでにあるので、それに付け加えるなら
①Dad, you’ll always be my hero. (お父さん、あなたはいつまでも私のヒーロー)
①You’ll always be my hero. (あなたはいつまでも私のヒーロー)
②Forever my hero. (永遠に私のヒーロー)
こちらの二つに関してはすでに R.I.P. Dad と書いてあるので、お父さんという言葉を抜いても大丈夫です。
最初の言い方は、My hero is my dad. は私のヒ-ロ-はお父さんだという意味として使いました。
最初の言い方では、My hero は私のヒ-ロ-という意味として使います。例えば、私のヒ-ロ-は永遠にお父さんです。というMy hero is my dad forever.
二つ目の言い方は、私のアイドルはうちの父という意味として使いました。
二つ目の言い方では、My idol は私のアイドルという意味として使います。例えば、My hero will always be my dad. は私のヒ-ロ-はいつもお父さんですという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^