レストランや飲食店が「貸切利用は相談に応じます。」と言う場合のフォーマルな表現を教えてください。
「相談してください、」=Please contact us, please contact us directly (直接),
Please feel free to contact us directly (お気軽に直接お問い合わせください)、Please do not hesitate to contact us (どうぞ(お気兼ねなく)お問い合わせください)
「パーティやイベント等の為にレストランを貸切ご希望の際は直接お問い合わせください」=In case you wish to book the entire restaurant (To book the entire restaurant) for your parties and events.
回答したアンカーのサイト
グローバルマーケティングのインスパイアティック
こんにちは。質問ありがとうございます。
Please contact us → ご連絡下さい。
to book → 予約するには
a private event → 個人のイベント
private の反対はpublic「公用」です。private eventは、そのpublic (赤の他人)などを除外する、個人や会社やグループなどのイベントです。
レストランによれば、イベント専用の大きな部屋などもありますね。そういう場所だけではなく、レストラン全てを貸し切りすると言いたいなら、the entire restaurantを入れます。
Please contact us to book the entire restaurant for a private event.
またの質問をお待ちしています。