世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

クシャクシャになっているものを「広げて伸ばす」って英語でなんて言うの?

「広げる・伸ばす」は「spread」「unfold」「expand」などがありますが、「無造作に丸まったりシワシワになっている紙やビニール」などを「広げる・伸ばす」という動詞はどれが一番ふさわしいでしょうか?
default user icon
komoさん
2018/04/07 00:07
date icon
good icon

3

pv icon

9040

回答
  • unfold the crumpled paper

  • flatten the crumpled paper

  • Uncrumple the paper (and spread it out)

unfold the crumpled paper →"unfold"は畳まれているものを広げるという意味合いなのでぴったりです。 flatten the crumpled paper →"flat"「平ら」を動詞にした単語”flatten”を使っても伝わります。 Uncrumple the paper (and spread it out) →そもそも「くしゃくしゃにする」という単語は"crumple"なので、”un"をつけてまっすぐに伸ばすという表現をしてもオッケーです。 "spread it out"は平らに面積を広げるという、伸ばすという意味合いなのでこのように付け足せばさらにイメージしやすいと思います。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

3

pv icon

9040

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:9040

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー