抽選って英語でなんて言うの?

「抽選で5名さまにプレゼントを差し上げます」
という文を英訳したいです。
default user icon
yamadaさん
2018/04/07 09:09
date icon
good icon

40

pv icon

31246

回答
  • raffle

    play icon

  • prize drawing

    play icon

この「drawing」は絵を描くことではなく、箱などから勝つ人の名前が書いてある紙を引くことです。
「lottery」もありますが、現代は「お金をいっぱい勝つ」状態というニュアンスがあります。日本の「宝くじ」とか。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • raffle

    play icon

抽選は英語でraffleと言います。
アメリカですとよく学校で資金集めのために小学生が
抽選券(raffle ticket)を売ったりします。

数ある抽選券の中から当選くじを引くことを drawと言います。

このdrawですが、「絵を描く」という意味のdrawと同じ単語です。
以下をご覧いただくと、drawという言うのは「引く」というニュアンスが
あることがわかります。

draw a picture (線を引いて絵を描く)
draw a raffle ticket(抽選権を引く)
draw a curtain(カーテンを引く/幕を引く)

「抽選で5名さまにプレゼントを差し上げます」は英語で
5 winners will be drawn at random.
と言います。
*at random 無作為に

「プレゼントを差し上げる」の部分はwinnerと表現することで
何かを勝ち取ることがわかります。
ちなみにこの場合のプレゼントはpresentと言わず、prize(景品)と言います。
回答
  • Lottery/Raffle (drawing)

    play icon

  • We will give a present to 5 winners through our raffle drawing.

    play icon

Lottery と raffle はよく使われている言葉です。しかし、lotteryは「お金に当たる」のイメージがあります。動詞で使いたい場合は to draw a raffle/ to play the lottery です。

「差し上げます」は英語で to give です。そして to offer も使えます, でもよくサービスのことについて表しています。
回答
  • I want to win the local raffle and receive one of the prizes.

    play icon

  • They are going to give five people a chance to win at the raffle this weekend.

    play icon

  • I won the raffle at the county picnic. They gave me a new car.

    play icon

抽選 lottery, drawing, raffle

地元の抽選に当選し、賞品を受け取りたいです。
I want to win the local raffle and receive one of the prizes.

彼らは今週末、5人に抽選で勝つチャンスを与える予定です。
They are going to give five people a chance to win at the raffle this weekend.

郡のピクニックで抽選に勝ちました。 彼らは私に新車をくれた。
I won the raffle at the county picnic. They gave me a new car.
good icon

40

pv icon

31246

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:31246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら