世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

履き潰すって英語でなんて言うの?

靴を履き潰す、と言いたい時はどう言ったらいいのでしょうか? まだ履けるけど見た目はボロくなりつつあり古い..という程度の状態。 よろしくお願いします。
default user icon
sugarさん
2018/04/07 19:13
date icon
good icon

7

pv icon

7968

回答
  • wear out shoes

wear out shoes: 靴を履き潰す 余談ですが、I’m worn out. というとクタクタに疲れたという意味になります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I've worn out my shoes.

「靴を履き潰す」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。 - "I've worn out my shoes." 直訳すると「私は靴をすり減らした」となり、長い間使用して靴が古くなった状態を表現します。 例文: - "I've worn out my favorite sneakers. They still fit, but they look pretty old." 「お気に入りのスニーカーを履き潰した。まだ履けるけど、見た目はかなり古くなっている。」 関連単語とフレーズ: - wear out: すり減らす、使い古す - old: 古い - shabby: みすぼらしい - tattered: ボロボロの - run down: 疲れ切った、使い古した
good icon

7

pv icon

7968

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7968

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー