ザクザクした食感って英語でなんて言うの?

スティックタイプのシュークリームで、外はアーモンドクランチや卵白でコーティングされていてザクザクした食感!中はなめらかでとろけるようなカスタードクリームがぎっしり入っていて初めて食べる食感に感激!と英語で伝えるには何と言えばいいのですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/04/07 22:49
date icon
good icon

15

pv icon

8795

回答
  • Cream puff stick with crunchy top covered with almond and with a rich custard filling inside.

    play icon

  • It’s a whole new experience for me!

    play icon

Cream puff stick with crunchy top covered with almond and with a rich custard filling inside.
アーモンドで覆われたザクザクの表面とたっぷりカスタードフィリングがつまったスティックタイプのシュークリーム

It’s a whole new experience for me!
私にとってはまったく新しい経験!

感激!の表現の仕方はいろいろありますが、
このように感情を込めて「初めて!」ということで十分気持ちは伝わると思います。

I was moved!
I was surprised!
I was impressed!
のように言ってももちろん大丈夫です。

あるいは、
I've never had anything like this before!!
こんなの食べたことない!!
のように言ってみるのも良さそうですね!


Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Crunchy texture

    play icon

「ザクザクとした食感」は Crunchy texture です。

❶I love foods that have a crunchy texture.
(ザクザク食感の食べ物が大好きです)。

例えば:
I had an eclair topped with almond and meringue.
( アーモンドとメレンゲでトッピングされたエクレアを食べました)。
The outside texture was crunchy
(外の食感はザクザクだったけど)
but the inside texture was smooth and creamy stuffed with custard cream.
(中の食感はなめらかでクリーミーで カスタードクリームでぎっしり!)
It was amazing!
(素晴らしかった!)

参考に!
good icon

15

pv icon

8795

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:8795

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら