質問する
ゲストさん
注目
新着回答
芋洗い状態だったよって英語でなんて言うの?
限られた狭い場所で、 すき間があまりなく、 移動も困難なほど人があふれた状態を「芋洗い状態」と言いますが、英語ではどのように表現しますか? 例)オープニングセールは芋洗い状態だったよ
( NO NAME )
2018/04/08 16:49
2
6173
Naoki
英語講師&翻訳者
日本
2018/04/10 16:43
回答
The opening sale was crammed with many people.
The opening sale was packed with many people.
「芋洗い状態」とは「とても混雑している 状態」のことです。 簡単に言うのであればso crowded, very crowdedでも 通じますが、「芋洗い状態」のギューギュー感は 出ませんね。 「芋洗い状態」を表現するには be crammed, be packedという表現を 使うとギューギュー感を上手く表すことが 出来ます。 be crammed with~, be packed with~で 「~で物凄く混んでいる」という意味になります。 参考になれば幸いです。
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
2
6173
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
お風呂洗いって英語でなんて言うの?
芋って英語でなんて言うの?
どちらが先に動くか、10分もの間睨み合いが続いたって英語でなんて言うの?
わからなかったことが次の日になると簡単にわかったりする。って英語でなんて言うの?
芋感がすごかったって英語でなんて言うの?
山芋って英語でなんて言うの?
大学芋って英語でなんて言うの?
芋掘りって英語でなんて言うの?
マットを洗った日に限って、娘に汚されるって英語でなんて言うの?
先にお弁当箱出してって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
6173
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
6
3
Sana N
回答数:
6
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら