私は面倒くさがりです。って英語でなんて言うの?

お皿を洗いたくないので、レンジでできる料理を探すのにハマっています。
default user icon
Gotchさん
2018/08/26 23:35
date icon
good icon

45

pv icon

38602

回答
  • I'm really lazy, so I always look for meals I can prepare in the microwave so that I don't have to wash dishes.

    play icon

「面倒くさがり」を表すのに一番いい表現は「Lazy(怠け者)」です。これを使って「とっても怠け者なので、いつだって電子レンジで準備できる料理を探してる。そうすればお皿を洗わなくて済むから」という文章にしてみました。ちなみに「レンジ」(電子レンジ)は「microwave」です。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I'm so lazy.

    play icon

  • I'm a slacker.

    play icon

「お皿を洗いたくないので、レンジでできる料理を探すのにハマっています。 」
"I don't *wanna wash the dishes so I'm hooked on looking for microwave meals" など
*want to の面倒くさがりがよく使うようなインフォーマル略。

レンジでできる料理はレンジ料理に略して microwave meals とも言えます。

後者の slacker はどちらかというと さぼりや って意味です。
回答
  • I'm lazy.

    play icon

I'm lazy. - 私はめんどくさがりです。

上記のように英語で表現することもできます。
lazy は「怠惰」といった意味の英語表現です。

例:
I'm lazy and I don't like washing the dishes.
私はめんどくさがりなのでお皿を洗いたくありません。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

45

pv icon

38602

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:38602

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら