世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

先にお弁当箱出してって英語でなんて言うの?

学校から帰ってきた子供に言うとき。早く洗いたいからすぐ出してほしい。
default user icon
mayuさん
2018/02/01 14:22
date icon
good icon

10

pv icon

9653

回答
  • Can you get out your bento box first.

訳すと、「最初にお弁当箱を出してね。」になります。 mayuさんの言う「お弁当箱」は、アメリカの簡単なお昼ご飯(例えば、サンドイッチ、スティック野菜、さけるチーズなど)ではなく、日本のお弁当のことだと思うのですが、その場合は、bento boxと言います。もし日本の「お弁当」ではなく、アメリカのようなシンプルなお昼ご飯を入れる容器のことを表したい場合は、bento box ではなく、lunch boxと言う言葉が適切です。 ちなみに「早く洗いたいから」は、Because I want to wash it quickly. 「家に戻ってきたらできるだけ早く洗いたいから」は、Because I want to wash it as soon as we get to the house. になります。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • "Could you please bring out your lunch box first?"

「先にお弁当箱出して」というフレーズは英語で "Could you please bring out your lunch box first?"と表現されます。これは、「最初にお弁当箱を出してくれますか?」という意味です。 具体的には、「先に」を "first"で、「お弁当箱出して」を "bring out your lunch box"で表現しています。
good icon

10

pv icon

9653

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら