先にお弁当箱出してって英語でなんて言うの?

学校から帰ってきた子供に言うとき。早く洗いたいからすぐ出してほしい。
default user icon
mayuさん
2018/02/01 14:22
date icon
good icon

6

pv icon

5195

回答
  • Can you get out your bento box first.

    play icon

訳すと、「最初にお弁当箱を出してね。」になります。
mayuさんの言う「お弁当箱」は、アメリカの簡単なお昼ご飯(例えば、サンドイッチ、スティック野菜、さけるチーズなど)ではなく、日本のお弁当のことだと思うのですが、その場合は、bento boxと言います。もし日本の「お弁当」ではなく、アメリカのようなシンプルなお昼ご飯を入れる容器のことを表したい場合は、bento box ではなく、lunch boxと言う言葉が適切です。

ちなみに「早く洗いたいから」は、Because I want to wash it quickly. 「家に戻ってきたらできるだけ早く洗いたいから」は、Because I want to wash it as soon as we get to the house. になります。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

6

pv icon

5195

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5195

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら