「[スーパー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33148/)とかで売ってる。」という文章を英語で表すと「The supermarket sells it.」と「It is sold at the supermarket.」または「The supermarket carries it.」という文章を使っても良いと考えました。「Sells it」と「carries it」の意味は「それを売っています」です。「It is sold」の意味は「[売られています。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68425/)」です。「Sold」は「sell」という動詞の過去分詞形です。
You can find it in the supermarket.
[スーパー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33148/)に売ってるよ。
相手に「それ、[どこに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71965/)売ってるの?」と聞かれたと想定しています。
You can find it at the supermarket.
They'll have it at the supermarket.
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「スーパーで売っている」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。