売上不振って英語でなんて言うの?
繁盛店と売上不振店の売上の大きな違いはロケーションの違いによるところが大きい、つて言いたいです。
回答
-
sluggish sales / a slump in sales / poor sales
-
Location is one of the biggest factors influencing shop sales
-
one of the main differences between thriving shops and shops with sluggish sales is location
「売上不振」= sluggish sales / a slump in sales / poor sales
「繁盛店と売上不振店の売上の大きな違いはロケーションの違いによるところが大きい」=Location is one of the biggest factors influencing shop sales / one of the main differences between thriving shops and shops with sluggish sales is location
回答
-
Poor sales
-
Stagnant sales
「売上不振」は英語で「Poor sales」や「Stagnant sales」という翻訳があります。
「繁盛店と売上不振店の売上の大きな違いはロケーションの違いによるところが大きい。」には英語で「The biggest influence in sales between prosperous stores and poorly selling stores is location.」という表現が良いと思います。
例文
「高い税金と売上不振が同社を破産させた。」 High taxes and poor sales bankrupted the company.