他の人の料理を食べないようにして下さいって英語でなんて言うの?

アレルギーのある人にだけ別の料理を出して、一緒に居る他の人の料理は避けてもらいたい時
( NO NAME )
2018/04/09 20:28

1

1261

回答
  • Only your plate is ready for your allergy, so please don’t share plates with others.

  • Your plate is ◯◯-free but not the others. Please don’t eat from other plates.

food でも良いかと思いますが、この場合はその人用に個別に料理が用意されているであろうと想定してplateの方にしました。

Only your plate is ready for your allergy, so please don’t share food with others.
【訳】あなたの皿(料理)のみ(あなたの)アレルギーに対応しています。他の方と料理を共有しないでください。

Your plate is ◯◯-free but not the others. Please don’t eat from other plates.
【訳】あなたの皿(料理)は◯◯が抜いてありますが、他は違います。他からは食べないでください。

ちなみにアレルギー対応食品は Food ready for an allergyと言うようですが、一般的に会話で使うにはI’m allergic to ◯◯ 「◯◯アレルギーです」This food is ◯◯ free 「◯◯フリー食品です」と具体的に何のアレルギーかを言う方が多いように思います。

1

1261

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1261

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら