他の人に食べられてしまう前に食べに来てね って英語でなんて言うの?

「あなたのために用意した食べ物をずっと食べに来ないのなら、他の人があなたの分を食べてしまうかもしれない」 といった状況です。
female user icon
SONOKOさん
2018/12/24 08:35
date icon
good icon

4

pv icon

1406

回答
  • Please come before someone else eats the food I prepared for you.

    play icon

Pleaseはお願いしますと言う意味です。

come beforeはその前にと言う意味です。

eats the foodは食べ物を食べると言う意味です。
I prepared for you は私があなたの為に用意したと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • There's a chance someone else will end up eating your food so you better come and eat it

    play icon

最初の部分は"There's a chance someone else will end up eating your food" を書いてます。これは「他の人があなたの食べ物を食べてしまうかもしれません。」という意味です。
そして、"So you better come and eat it" は「だから、あなたは食べに来るべきだよ」を表します。

よかったら、これを使ってみてください。
good icon

4

pv icon

1406

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1406

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら