Impatient person
=せっかちな人
Impaientは[短気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90532/)な、せっかちなと言う意味なのでその通りの表現になります。
patient は逆に忍耐強いといった意味になります。
例:
He is so impatient. He can't even wait for five minutes.
彼は本当にせっかちです。たったの5分も待つことができません。
Don't be so impatient, that's how you make mistakes.
せっかち impatient, hasty
せっかちなドライバーは非常に悪い事故を引き起こしました。
The impatient driver caused a very bad accident.
そんなにせっかちにならないで、できる限りのことをしています。
Don't be so impatient, I'm doing the best I can.
そんなにせっかちにならないでください、
それがあなたが間違いをする方法です。
Don't be so impatient, that's how you make mistakes.
他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、「せっかち」はimpatientと言います(*^_^*)
impatientは、「待たされたりするとすぐに我慢できずイライラしたりする」形容詞です。
例)
She is so impatient.「彼女はすごくせっかちです」
Nobody wants to work under an impatient boss.
「せっかちな上司の元では誰も働きたがらない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI