くしやワックスなどで髪型を整える事。
Fix my hair=髪を直してる
Do my hair=髪をやってる
どちらとも同じ意味で「髪を整える」と言う意味です。例:
A: Why were you so late today?
(今日何でそんな遅かったの?)
B: Sorry, I was just fixing my hair and it wouldn't go smoothly
(ごめん、ただ髪を整えてただけなんだけど上手くいかなくてさ)
I was combing my hair(髪にくしを通してた)
I was waxing my hair(髪にワックスしてた)
でも伝わりますが、細かい動作を伝えるのは珍しいです。「整えてた」と伝えるだけであればdo my hairかfix my hairで十分です。
髪はセットするので、単純に英語にすると「① Set my hair」になります。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel