世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ウエイターが誰かとぶつかった拍子に盆をひっくり返した」って英語でなんて言うの?

何年か前、レストランで食事中、ウエイターが盆をひっくり返してグレープジュースをズボンにかけられた。夏場だったが、クーラーが効いていて、とても寒い思いをした。
default user icon
tararipinさん
2018/04/11 18:05
date icon
good icon

3

pv icon

8077

回答
  • The waiter bumped into somebody and knocked over his tray.

  • The waiter ran into somebody and spilled the drink(s) on his tray.

「〜にぶつかる」は、bump into~ や run into~ と言います。 He hit somebody という言い方もできます。 「お盆をひっくり返す」は、knock over one's tray や spill one's tray ということができます。 「お盆をひっくり返して飲み物をこぼす」だと、spill the drink(s) on one's tray という言い方できます。 ちなみに最近はウェイトレスやウェイターを総称してserverと言います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

8077

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8077

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら