世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

足を滑らせてこけたって英語でなんて言うの?

歩いていた時などにひょっとした拍子で転ぶ時
default user icon
( NO NAME )
2017/06/19 14:12
date icon
good icon

120

pv icon

93960

回答
  • I stumbled.

  • I slipped.

  • I fell down.

「[つまずいた。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26057/)」 「[滑った。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/107215/)」 「[転んだ。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82650/)」 それぞれ、このような意味になります。 "stumble" は「(歩いている時に)よろめく、つまずく」という表現です。"trip" や "bumble" も同じ意味になります。 "slip" は「(人が)滑る、転ぶ」ということを表します。"slip up" と言うこともできます。 "fall down" は「転ぶ」という表現で、"go down"((床に)倒れる、転ぶ) という表現もあります。 これらの表現は、言い方は違っても、どれもほぼ同じような意味で使うことができます。また、2つの表現を同時に使っても良いでしょう。 "I slipped and fell dowm."「滑って転んだ。」 "I tripped and went down."「つまずいて倒れた。」
回答
  • I slipped and fell/fell down.

訳すと、「滑って、転んだ。」になります。シンプルでカジュアルな表現です。fell もfell downも「[転ぶ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82650/)、こける」という意味で使えます。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • I slipped and fell.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I slipped and fell. 滑って転びました。 slip は「滑る」という意味の英語表現です。 「こける」「転ぶ」は英語で fall と言うことができます。 I slipped and fell and hurt my knee. 私は滑って転んで膝を怪我しました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I slipped and fell.

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・I slipped and fell. 足を滑らせてこけました。 シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。 slip は「滑る」というニュアンスを持つ英語表現です。 例: I slipped and fell, and hurt my arm. 滑ってこけて、腕を怪我しました。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • I slipped and fell (down).

I slipped and fell (down). 滑ってこけました。 上記のように英語で表現することもできます。 slip and fall は「滑ってこける」という意味の英語表現です。 例: Be careful not to slip and fall, OK? 滑ってこけないように気をつけてね? お役に立てればうれしいです。
good icon

120

pv icon

93960

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:120

  • pv icon

    PV:93960

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら