歯が欠けてしまったって英語でなんて言うの?

ぶつかったり、硬いものを噛んだりしてしまって、歯が欠けたときの一言
male user icon
shin1さん
2016/05/30 18:38
date icon
good icon

52

pv icon

30557

回答
  • I chipped my tooth.

    play icon

  • My tooth was chipped.

    play icon

日本語でもパソコンに関する用語でチップ=chipという単語を聞いたことはないでしょうか。その"chip"はもともと「欠片」と言う意味の名詞です。しかし実は"chip"は同時に「欠ける」という意味の動詞でもあります。その語の派生として"chipped"つまり「欠けた」という言葉が存在するわけです。それで「欠けた歯」が"chipped tooth"となるのです。

なお、人によっては耳にタコが出来るぐらい聞いているかもしれませんがtooth(単数)とteeth(複数)の使い分けには気を付けてください。文章を構成するときに単一の歯を指すのか複数の歯を指すのかきっちりと考えましょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • My tooth was chipped.

    play icon

My tooth was chipped!
歯がかけちゃった!

このように「歯がかけてしまった」などの「欠ける」は"chipped"で表現できます。
補足としてですが、おそらく辞書などで「欠ける」だけを調べると
”lack”という表現が出てきます。

確かに”lack”も欠けるなのですが、この場合は「〜が足りない」というニュアンスです。
その点だけ念頭に置いておけば使い分けもスムーズかと思います。

例)lack of consideration 配慮が足りないこと
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

52

pv icon

30557

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:30557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら