ヘルプ

「最近犬を飼いはじめて、私は彼女に夢中です。」って英語でなんて言うの?

一見簡単なんですけど、ちゃんとした言い方が分かりません。
ぜひ回答よろしくお願いします。
Honmaさん
2018/04/11 22:09

7

7596

回答
  • I just got a dog and I'm in love with her.

  • I recently got a dog and I really love her.

ワンちゃん、羨ましいです!

「最近犬を飼い始める」は、I just got a dog や I recently got a dog と言います。
「犬を飼っている」だとI have a dog になります。

「私は彼女に夢中です」は、I'm in love with her や I really love her がわんちゃんへの愛情がうまく表現されていて良いかなと思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I’m obsessed with my new dog!

  • I recently got a dog and I’m obsessed with her/him.

❶I’m obsessed with my new dog!
(新しいわんちゃんに夢中です!)

❷I recently got a dog and I’m obsessed with her/him.
(最近犬を飼って(彼/彼女)に夢中です)。
犬がオスであれば him、メスであれば herを使ってください。

Obsessed は 夢中です、という意味です。参考までに!

7

7596

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:7596

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら