ヘルプ

血統書付きの犬って英語でなんて言うの?

犬は飼いたいけど血統書付きの犬じゃなくて雑種でもいいかな。って何て言いますか
ryoさん
2020/08/23 22:20

2

992

回答
  • Purebred (dog)

  • Full-blooded ~ (dog breed)

「血統書付きの犬」は英語で一般的に2つの表現があります。まずは purebred です。Purebred は名詞と形容詞なので、dog を付けて構いません。両方はよく使われています。Pure の意味は「純粋」で bred は「育った」の意味ですね。例えば、

I want to get a dog, but it doesn't matter if it's a purebred dog; a mixed one is fine.
犬は飼いたいけど、血統書付きの犬じゃなくて雑種でもいい

そして、full-blooded は上記と同じですが、どんな犬種を付けます。Full-blood は「100%1つの血」みたいな意味です。例えば、

That's a full-blooded shitzu that they have!
あの人たちは血統書付きのシーズーを飼っていますね!

2

992

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:992

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら