世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

血統書付きの犬って英語でなんて言うの?

犬は飼いたいけど血統書付きの犬じゃなくて雑種でもいいかな。って何て言いますか
default user icon
ryoさん
2020/08/23 22:20
date icon
good icon

4

pv icon

6942

回答
  • Purebred (dog)

  • Full-blooded ~ (dog breed)

「血統書付きの犬」は英語で一般的に2つの表現があります。まずは purebred です。Purebred は名詞と形容詞なので、dog を付けて構いません。両方はよく使われています。Pure の意味は「純粋」で bred は「育った」の意味ですね。例えば、 I want to get a dog, but it doesn't matter if it's a purebred dog; a mixed one is fine. 犬は飼いたいけど、血統書付きの犬じゃなくて雑種でもいい そして、full-blooded は上記と同じですが、どんな犬種を付けます。Full-blood は「100%1つの血」みたいな意味です。例えば、 That's a full-blooded shitzu that they have! あの人たちは血統書付きのシーズーを飼っていますね!
good icon

4

pv icon

6942

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6942

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら