「二人でこの記事を段落ごとに読みます」って英語でなんて言うの?
生徒二人で英会話レッスンを受ける時に、1本の英文記事を、段落ごとに二人で交代して読もうと思っています。
どう言えばいいでしょうか?
回答
-
Let’s take turns reading after each paragraph.
-
We will read one paragraph each. You can go first....
「段落ごと」は英語では After each paragraph です。
「段落」が paragraph です。
「二人でこの記事を段落ごとに読みましょう」と言いたいなら、
I want to read this article together. Let’s take turns reading after each paragraph.(あなたとこの記事を読みたいです。段落ごとに交代して、読みましょう)。
Take turns は交代する〜という意味です。
I want to read this article with you. We will read one paragraph each. You can go first... (この記事をあなたと読みたいです。段落ずつ読みましょう。まずはあなたから....) とも言えるでしょう。