In Japan, it is believed that the number of the strokes in your name decides your fortune. My parents picked my name because it had a good number of strokes.
In Japan, there is a traditional custom of deciding the baby’s name by number of strokes. My name has a lucky number.
画数はnumber of the strokesと言います。strokeは本来打つという意味ですが、打球や水泳のひとかき、ひと筆などにも使えます。なので、そう言えば大体は通じると思いますが、全く日本文化に触れてなくてピンときてない人には、漢字を書きながらカウントしてみせるしかないかもしれませんね。
In Japan, it is believed that the number of the strokes in your name decides your fortune. My parents picked my name because it had a good number of strokes.
【訳】日本では名前の画数がその人の運命を決めると信じられています。私の名前は良い画数だったので、両親が選びました。
In Japan, there is a traditional custom of deciding the baby’s name by number of the strokes. My name has a lucky number.
【訳】日本では赤ちゃんの名前を画数で決める伝統的な風習があります。私の名前は幸運な画数を持っています。
欧米には、生年月日や名前(アルファベットごとに対応する数字があるみたいです)で運命を占う numerology(数秘術)はあるので、相手によっては It’s a Japanese style numerology と説明する手もあるかもしれません。
My name was decided based on the number of strokes.
海外にはない事なので、字画の説明は難しいですね。
英語で
画数、字画=number of strokes
Some names in Japan are decided based on the number of strokes in the kanji characters. 日本人の名前の中では漢字の画数で決められていることがあります。
A certain number of strokes can mean good fortune. 画数によって幸運を意味します。
どうぞご参考に