世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「製造業、小売業の会社を相手に営業をしています」って英語でなんて言うの?

ビジネスシーンの自己紹介で「わたしは営業です。主に製造業、小売業を担当しています」とはなんと言えばいいのでしょうか。
female user icon
Makoさん
2018/04/15 17:42
date icon
good icon

5

pv icon

10243

回答
  • I work in sales and I mainly deal with manufacturers and retailers.

  • I work in the sales department and most of my work involves dealing with manufacturers and retailers.

  • I work in sales and I spend most of my time dealing with manufacturers and retail businesses.

「わたしは営業です。主に製造業、小売業を担当しています」= I work in sales and I mainly deal with manufacturers and retailers. / I work in the sales department and most of my work involves dealing with manufacturers and retailers. / I work in sales and I spend most of my time dealing with manufacturers and retail businesses. ボキャブラリー 製造業 = manufacturers 小売業 = retailers / retail businesses 担当する = deal with / be in charge of 主に = mainly / most of the time わたしは営業です = I work in sales / I work in the sales department / I'm a salesman (salesperson)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I work in sales, primarily dealing with manufacturing and retail companies.

「製造業、小売業の会社を相手に営業をしています」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。 - "I work in sales, primarily dealing with manufacturing and retail companies." これは「私は営業をしていて、主に製造業と小売業の会社を担当しています」という意味です。 関連単語とフレーズ: - work in sales: 営業をしている - primarily: 主に - dealing with: 〜を相手にする、〜に対処する - manufacturing companies: 製造業の会社 - retail companies: 小売業の会社 例文: - "I am in charge of sales for manufacturing and retail clients." 「私は製造業と小売業の顧客を担当しています。」 - "My role involves working with companies in the manufacturing and retail sectors." 「私の役割は、製造業と小売業の企業を担当することです。」
good icon

5

pv icon

10243

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10243

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー