バッテリー、電子が切れるまでだんだんなくなることは「run down」です。
電子がだんだんなくなっている。
The battery is running down.
このバッテリーはもう切れた。
This battery has run down.
This battery is completely run down. (「run down」を形容詞として使っている場合)
This battery is dead.
This battery has died.
It's not a good idea to charge the battery from zero to 100%, as it'll put a burden on it. It's better to charge it when it's down to 20%, and stop charging it when it reaches 80%.
It's not a good idea to charge the battery from zero to 100%, as it'll put a burden on it. It's better to charge it when it's down to 20%, and stop charging it when it reaches 80%.
「ゼロから100%まで充電するのは良いアイディアではありません。電池に負担をかけるので。20%まで下がったところで充電し、80%に達したところで、充電をやめる方が良いです」
charge 充電する
put a burden on に負担をかける
reach達する