体調悪いけど今日が休みでよかったって英語でなんて言うの?

Even though を思いつきましたが
これは結果悪いことになったときに使うものなのかと思い他の言い方を知りたいです。
default user icon
megさん
2018/04/15 22:33
date icon
good icon

3

pv icon

2779

回答
  • I'm not feeling well but I'm glad I have a day off today.

    play icon

  • I'm glad that I'm unwell on a day off

    play icon

  • It's such a relief that I'm sick on a day off

    play icon

(1) I'm not feeling well but I'm glad I have a day off today
'not feeling well' = 「体調が悪い」
'i'm glad' =「よかった」
'day off' = 「休み」「休日」
「体調悪いけど今日が休みでよかった」

(2) I'm glad that I'm unwell on a day off instead of a normal day
'unwell' = 「体調が悪い」
「体調悪いけど、今日が普通の日ではなくて休みでよかった」

(3) It's such a relief that I'm sick on a day off
'such a relief' = 「よかった」「安心」
'sick' = 「体調が悪い」「風邪」
「体調を崩したのが休みの日でよかった」
good icon

3

pv icon

2779

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら