Around here, the large-scale stores and small shops are clearly segregated
In this area, the large-scale stores and small shops are in isolated groups
Around here, the large-scale stores and small specialist shops are compartmentalised
「このあたりでは、大規模店と小規模店のすみわけができている」= Around here, the large-scale stores and small shops are clearly segregated / In this area, the large-scale stores and small shops are in isolated groups / Around here, the large-scale stores and small specialist shops are compartmentalised
ボキャブラリー
この辺り= around here / in this area
大規模店 = large-scale stores (department stores)
小規模店 = small (specialist) shops
すみわけ = segregated / isolated / compartmentalised
「お互いに得意な分野で活動していて、あまり競合していません」= each type of store has its own speciality so they are not competing against each other
"Large-scale stores and small-scale stores in this area have carved out their own niches."
「このあたりでは、大規模店と小規模店のすみわけができている」は英語では"Large-scale stores and small-scale stores in this area have carved out their own niches."と言います。
「carve out one's own niche」は特定の分野や市場で自分だけの立場を確立するという意味で、共通の競争相手がいない独自の分野で活動していることを表現します。「大規模店」と「小規模店」がそれぞれの得意分野で活動し、互いに競合しない状況を英語で説明する場合、この表現が役立ちます。
関連単語:
- Large-scale stores: 大規模店
- Small-scale stores: 小規模店
- Carve out one's own niche: 独自の担当分野を持つ
- Niche: ニッチ(個々の専門分野)
- Area: このあたり,周囲