私は改めて彼らにトレーニングを実施した。って英語でなんて言うの?

人事異動でスタッフが変更(追加・削除)となったため、トレーニングを改めて実施することになりました。過去に実施したことがあるため、”改めて””再度”トレーニングを実施することになった。 というような英文を知りたいです。
( NO NAME )
2018/04/16 18:34

4

10032

回答
  • We carried out staff training again.

  • We carried out the same staff training (that we do every year)

  • We carried out training for our new staff again

「私は改めて彼らにトレーニングを実施した。」= We carried out staff training again. / We carried out the same staff training (that we do every year) / We carried out training for our new staff again

ボキャブラリー
改めて = again / same as every year/once again/ once more
トレーニング = (staff) training
実施した = carried out

「人事異動でスタッフが変更(追加・削除)となったため、トレーニングを改めて実施することになりました。」= Because of personnel changes, we carried out staff training once again.
人事異動= personnel changes
~のため = because of
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I gave the same training session again due to change in personnel.

ご質問ありがとうございます。

“I gave the same training session again due to change in personnel.“
「人事異動の為、同じ研修を再度実施した」

* give: 与える、実施する
* same: 同じ
* training session: 研修、トレーニング
* again: 再度
* due to: 〜〜の為
* change: 変更
* personnel: (社や団体の)人員

ご参考になれば幸いです。

4

10032

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:10032

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら