増量期、減量期って英語でなんて言うの?

トレーニングをしていて、私は増量期と減量期を繰り返していますと言いたいです。
default user icon
Hideeさん
2021/03/20 13:58
date icon
good icon

2

pv icon

2635

回答
  • bulking phase, cutting phase

    play icon

  • I alternate between bulking and cutting phases.

    play icon

トレーニングの話は
増量=bulking
bulkyと言う形容詞は分厚いと言う意味ですね。
減量=cutting
cutはそのbulkingで増やした脂肪を切る・減らすと言う意味ですね。

「期」は色々な訳語があると思いますが今回はphaseになりますね。ですのでbulking phase, cutting phaseと言う表現になりますね。

I alternate between bulking and cutting phases.
私は増量期と減量期を繰り返しています

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2635

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2635

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら