年金=pension
living off (of)〜は「〜で生活を送っている」という意味です。
I’m living off of fish and rice
魚とご飯しか食べないで生活を送っている
I’m living off of my parents
親に頼って生活を送っている
ですからこの場合
I’m living off (of) my pension
と言います。
☆ネイティブは「of」をあまり発音しません。全く発音しないこともあるのでこのフレーズでは「of」を言わなくてもいいです。
もし「年金で生活を送っている人です」というニュアンスから言いたいなら、
I’m a pensionerと言います。
〜er = 〜者
「年金生活を送ってます。」は、
"I'm retired and collecting my pension." / "I'm retired and receiving my pension."
という表現を使うことも出来ます。
「年金」は"pension"と言います。また、日本と少しシステムが違いますが、アメリカには"401(k) plan"という定年退職後のプランもあります。
"I've been living off my 401k now."
「現在は401kで暮らしています。」
ご参考になれば幸いです。