世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「ジャリっとした」って英語でなんて言うの?

「○○を食べていたら、口の中でジャリっとした。」みたいな表現はどうすればよいですか?骨をガリッとというより、砂のような、ジャリっとしたものの表現、
default user icon
( NO NAME )
2018/04/18 14:31
date icon
good icon

5

pv icon

7531

回答
  • grainy

  • gritty

  • granular

どれも「じゃりっとした」食感を表現する単語です。 (1) grainy 例:'I felt a grainy texture in my mouth when I was eating 〇〇' (2) gritty 例:'I felt something gritty in my 〇〇' (3) granular
回答
  • "It felt gritty."

  • "There was a gritty texture in my mouth."

- "It felt gritty." 直訳すると「それはザラザラとした感触だった」となります。「gritty」は砂のような粒子が混ざっている状態を表します。 - "There was a gritty texture in my mouth." 直訳すると「口の中にザラザラした食感があった」となります。これも砂のような感覚を伝えるのに適しています。 例文: - "While eating the cookie, it felt gritty." 「クッキーを食べていたら、口の中でジャリっとした。」 - "There was a gritty texture in my mouth while eating the salad." 「サラダを食べていたら、口の中でジャリっとした感触があった。」
good icon

5

pv icon

7531

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7531

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー