カードお預かりしてもよろしいですか?って英語でなんて言うの?
会計の際に、こちらでカードを預かり差し込むタイプの時に、
お客様に"こちらでカードお預かりしてもよろしいですか?"と言う時
回答
-
Is it okay if I take your card for a second?
会計の際に、こちらでカードを預かり差し込むタイプの時なら、
Is it okay if I take your card for a second?
ちょっとカードをもらってもいいですか?
のような表現を使います。
直訳的なIs it okay if I take your card?みたいな表現でも通じますけどね。でも聞いた限りではfor a secondやfor a momentをつけたことが多いです。「ちょっともらってから返すね」みたいな意味がより分かりやすくなるからかと思います。
ご参考になれば幸いです!