Weak は「弱い」という意味の形容詞なので、weaknessはその名詞で、「弱さ」という意味です。
面接などではよくこういう質問があります。
What are your strengths and weaknesses? → 長所と短所を教えてください。
こういう場合では複数形のweaknessesが使われます。しかし答えるとき、短所が一つしか思いつかなければMy weakness is… のように単数形でもいいです。
面接とかで使う「短所」なら、"weak point"が最も近い意味だと思います。
例 My weak point is that I lack confidence. 「自信が足りないということが私の短所です」
"shortcomings"もだいたい同じ意味ですが、もう少しマイナスイメージがあるので、面接とかで使わないほうがいいかもしれません。
つまり、"weak point"は「弱点」で、"shortcomings"は「欠けているところ」です。
"disadvantage"は物やシチュエーションなどに使います。
例 This job has many disadvantages「この仕事は短所がたくさんある」
weak point
weakness
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「短所」「弱点」という意味の英語表現です。
例:
What do you think is your weakness?
あなたの短所は何だと思いますか?
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。