苦しくて壊れそうで、ずっと次の恋愛に踏み出せなかったって英語でなんて言うの?

失恋後、あまりのショックになかなか次の恋へと進めなかった様子を説明したいです。
Peさん
2018/04/22 00:18

1

1487

回答
  • It was a tough time and made me crazy, that's why I couldn't take a step forward to another man.

困難な時期でおかしくなりそうなこともありました。それが理由で、次の人に進むことができなかったのです。
と言う意味になります。
Take a step forward …一歩を踏み出す。
That's why …のあとは、I couldn't look for anyone.(わたしは誰も探すことはできなかった)
とも置換られるでしょうか。
どちらにせよ、恋愛の話をしているというのが前提ですね。
どうでしょうか

1

1487

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1487

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら